Desde ACLID queremos unirnos al proyecto Plan de Generosidad Lingüística desarrollado por FECEI. El motivo no es otro que responder a la terrible situación por la que está pasando el pueblo ucraniano tras el estallido de la guerra. No solo queremos mostrar todo nuestro apoyo y solidaridad, sino que queremos además encontrar diferentes vías de ayuda. Así, y dentro de la labor educativa que realizamos, hemos identificado algunas áreas y actividades en las que nuestra Asociación puede aportar su granito de arena.
Presentamos nuestro proyecto y solicitamos el apoyo de todo aquel que quiera unirse, socios o no socios, cada uno en la medida de sus posibilidades.
Desde nuestra página web iremos haciendo acopio de la generosidad de nuestro sector, del espíritu de colaboración que nos mueve y de la solidaridad con la que creemos que todos debemos afrontar esta situación.
Hemos recopilado en este documento las distintas posibilidades de colaboración, con ideas que ayuden a cubrir las necesidades que se presenten en las distintas etapas a las que los refugiados de Ucrania tendrán que enfrentarse, todo ello hasta que puedan volver a su país, ojalá que sea muy pronto.
Queremos insistir en que este plan de colaboración es absolutamente voluntario, que todas las ideas y sugerencias para ayudar serán bienvenidas y que esperamos que sea un modo de apoyo en estos duros momentos, llevado a cabo con responsabilidad, respeto y un profundo deseo de poder ayudar a sobrellevar la situación.
A continuación compartimos algunas de las acciones que ya están en marcha:
- Academia Sonylang – nuestros compañeros en Palencia tienen todo preparado para comenzar con las clases de español para refugiados. Cuentan con equipo propio de profesores y con voluntarios.
- Academia Goal Idiomas – han puesto sus servicios lingüísticos a disposición de los refugiados ucranianos y de las autoridades y organizaciones encargadas de su acogida. Esta iniciativa está enfocada sobre todo a la traducción ucraniano-español, ruso-español e inglés-español de cualquier tipo de documentación, aunque también abarca cualquier tipo de apoyo lingüístico que pueden proporcionar en estos momentos y en los próximos meses: elaboración de CV en español, clases de español, clases de inglés, etc. Las traducciones las realizan sus colaboradores en Ucrania. La mayoría de ellos, como Liudmyla, Inna, Sergey o Ganna, son traductores y profesores que siguen trabajando desde Kiev y Járkov.
- Academia Avila Centre of English – han comunicado a Cruz Roja de Ávila la disponibilidad de al menos dos aulas, con su equipamiento, para empezar a utilizar cuando quiera en horario de mañana.
Para más información sobre el proyecto de la federación españala, FECEI, y de las diferentes acciones que se están llevando a cabo en centros de toda España, os invitamos a visitar este enlace.